translation

Displaying 21 - 40 of 81
Title Author
Loss Sets Aaron Tucker, Jordan Scott, Tiffany Chueng, Namir Ahmed
Inextrinsix: Multilingual, Collaborative Digital Poems Penny Florence, Paolo Totaro
Translating E-poetry: Still Avant-Garde José Molina
Renderings: An E-Lit Translation Project Nick Montfort
Data Visualization Poetics María Mencía
What Comes After Electronic Literature? Steven Wingate, Leonardo L. Flores, Maya Zalbidea Paniagua, Xiana Sotelo, Augustine Abila, Mark Sample, José Molina, Daria Petrova, Natalia Fedorova, Judd Morrissey, José Aburto, Andrew Klobucar, David Clark, Damon Loren Baker
Gateway to the World María Mencía
Langlibabex Claire Donato, Álvaro Seiça, Luc Dall Armellina
Another Kind of Global English Rita Raley
Stéphane Mallarmé's The Conversation Joe Milutis
multi.com.plicity Chris Joseph
Writing Coastlines: Locating Narrative Resonance in Transatlantic Communications Networks J. R. Carpenter
Le Dernier Volcan Scott Rettberg, Roderick Coover
Estética de la hipernovela. Un género de la inestabilidad Tomás Vera Barros
Visualizing la(e)ng(-u-)age Deena Larsen
TRANS.MISSION [UN.DIALOGUE] J. R. Carpenter
La littérarité du code informatique TRANS.MISSION [A. DIALOGUE] Ariane Savoie
On Polish Translation of Sea and Spar Between Mariusz Pisarski, Monika Górska Olesińska
Translating afternoon, a story by Michael Joyce, or How to Inhabit a Spectral Body Arnaud Regnauld, Anne-Laure Tissut, Stéphane Vanderhaeghe
Spars of Language Lost at Sea Nick Montfort, Stephanie Strickland
Subscribe to translation