Jump to Navigation
Knowledge Base
Search
Login
translation
Displaying 1 - 20 of 81
Type
<Any>
Class Group
Creative Work
Critical Writing
Databases and Archives
Event
Notebook entry
Organizations
Person
Platform/Software
Publisher
Research Collection
Teaching Resource
Title
Author
English Versification for the Billion: Translating the Early Latin Poetry Generator "Artificial Versifying" (1677)
Kaeden Berg
,
Henry Koelling
,
James Ryan
A Platform to Come - Transcreating Deleuze's Bergsonism
Brent Cox
Salon 2: March 2, 2020: A “reariting” centered on “Extra-terrestrial Rhetoric”, a multimedia text by Lily Robert-Foley.
Annie Abrahams
Salon 1: A Discussion of a Nika Skandiaka Poem and Reading "Electronically"
Kirill Azernyi
from estranger to e-stranger
Annie Abrahams
White-Faced Bromeliads on 20 Hectares
Loss Pequeño Glazier
Dissecting Characters: A Typology of Chinese Characters in Text-based Playable Media
Yue-Jin Ho
Translating Electronic Literature: A Few Conclusion, Methodologies and Insights
María Mencía
,
John Cayley
,
Arnaud Regnauld
,
Søren Bro Pold
,
Gabriel Tremblay-Gaudette
Se souvenir des morts
John F. Barber
Renderings (poster)
Piotr Marecki
Przekład konceptualny
Piotr Marecki
,
Aleksandra Małecka
Nick Montfort’s World Clock and its Polish translation Zegar światowy – a case study
Piotr Marecki
,
Aleksandra Małecka
Renderings: Translating literary works in the digital age
Piotr Marecki
,
Nick Montfort
Back to the Book: Tempest and Funkhouser’s Retro Translations
Jeneen Naji
A Brief History of Loss
David Hall
Translating the Untranslatable
Penny Florence
Translations - Translating, Transducing, Transcoding
Algorithmic Adaptations – Writing With and Against the Intelligent Machine
Otso Huopaniemi
Sample Automatic Poem
Félix Remírez
Garaż w Tokio
Scott Rettberg
1 of 5
next ›
This Work, ELMCIP, is licensed under a
Attribution-ShareAlike 4.0 International license
, although certain works referenced herein may be separately licensed.