Jump to Navigation
Knowledge Base
Login
Enter your keywords
translation
Displaying 1 - 20 of 77
Type
<Any>
Class Group
Creative Work
Critical Writing
Databases and Archives
Event
Notebook entry
Organizations
Person
Platform/Software
Publisher
Research Collection
Teaching Resource
Title
Author
from estranger to e-stranger
Annie Abrahams
White-Faced Bromeliads on 20 Hectares
Loss Pequeño Glazier
Dissecting Characters: A Typology of Chinese Characters in Text-based Playable Media
Yue-Jin Ho
Translating Electronic Literature: A Few Conclusion, Methodologies and Insights
María Mencía
,
John Cayley
,
Arnaud Regnauld
,
Søren Bro Pold
,
Gabriel Tremblay-Gaudette
Se souvenir des morts
John F. Barber
Renderings (poster)
Piotr Marecki
Przekład konceptualny
Piotr Marecki
,
Aleksandra Małecka
Nick Montfort’s World Clock and its Polish translation Zegar światowy – a case study
Piotr Marecki
,
Aleksandra Małecka
Renderings: Translating literary works in the digital age
Piotr Marecki
,
Nick Montfort
Back to the Book: Tempest and Funkhouser’s Retro Translations
Jeneen Naji
A Brief History of Loss
David Hall
Translating the Untranslatable
Penny Florence
Translations - Translating, Transducing, Transcoding
Algorithmic Adaptations – Writing With and Against the Intelligent Machine
Otso Huopaniemi
Sample Automatic Poem
Félix Remírez
Garaż w Tokio
Scott Rettberg
Loss Sets
Aaron Tucker
,
Jordan Scott
,
Tiffany Chueng
,
Namir Ahmed
Inextrinsix: Multilingual, Collaborative Digital Poems
Penny Florence
,
Paolo Totaro
Translating E-poetry: Still Avant-Garde
José Molina
Renderings: An E-Lit Translation Project
Nick Montfort
1 of 4
next ›
This Work, ELMCIP, is licensed under a
Attribution-ShareAlike 4.0 International license
, although certain works referenced herein may be separately licensed.