Search

Search content of the knowledge base.

The search found 136 results in 0.011 seconds.

Search results

  1. Bølgeslag

    Bølgeslag

    Patricia Tomaszek - 19.11.2013 - 14:20

  2. Tipoemas y Anipoemas

    "Anipoemas" son poemas animados en los que las letras explican el contenido del título del poema. La autora juega con la semántica, utilizando significantes para expresar un significado. En "Paronama desde un tren" las letras "t" en movimiento se convierten en los tendidos eléctricos de la luz que veríamos desde un tren. En "Hojas rojas secas" las letras caen simulando el movimiento de las hojas. En "Gimnasia" las letras parecen hacer ejercicios, provocando la sonrisa del lector ante tal sorpresa divertida. En "Primavera" las letras "q" y "p" parecen flores creciendo desde el suelo. Estos poemas animados invitan a los lectores a divertirse y sorprenderse encontrando un lenguaje poético por medio de sencillas letras animadas. (Origen: Maya Zalbidea)

    Maya Zalbidea - 01.03.2014 - 20:07

  3. L'Hymne à la Femme et au Hasard

    L’Hymne de la Femme et au Hazard a été publié dans le journal alire n° 7. Dans le programme, le lecteur a accès à une matrice dans un premier temps. Il a le choix d’entrer dans ces matrices en choisissant l’ordre d’apparition de trois matrices parmi les catégories suivantes : la femme, le hasard et le néant. Puis, le lecteur a accès à la lecture de la matrice. Une fois la lecture complétée, le lecteur a accès au surtexte, variation des images de la matrice en question. Le surtexte fonctionne comme un moule, moule qui est conditionné par le lecteur. Lorsque le lecteur lit le surtexte un sentiment de déprise surgit alors. En effet, celui-ci doit faire un effort non-trivial de lecture. Bootz définit d’ailleurs cette lecture comme « un travail » et « un investissement » de la part du lecteur. Ce dernier lit deux textes différents, disjoints dans le temps. Plus précisément, lorsqu’un vers apparaît, il s’efface vite pour laisser place à un autre vers. De plus, la vitesse à laquelle défilent les vers est parfois bien trop élevée pour qu’un œil humain puisse lire, déchiffrer ou mémoriser les mots.

    Johanna Montlouis-Gabriel - 07.09.2014 - 00:28

  4. En réponse à la lampe

    « En réponse à la lampe » a été publié dans le journal « alire n°6 » pour la première fois en 1992. En 1996, un portage informatique a été réalisé. Ce poème animé donne une possibilité importante de lectures grâce à l’apparition et la disparition de nombreuses bribes. Le poème bouge sur un écran noir, et le texte est pour la plupart imprimé en blanc. Le poème est composé de quelques éléments plutôt stables dans le temps, qui permettent au lecteur de pouvoir mémoriser un très petit nombre de vers, puis d’autres éléments ou vers apparaissent et disparaissent à leur guise, n’importe où à l’écran, rendant difficile de remédier à un sens quelconque, à cause de l’aspect transitoire du poème. Une esthétique de la frustration surgit de ce poème car, au moment où les vers apparaissent, ils s’estompent aussitôt. Cependant, l’aspect transitoire du texte permet une lecture temporelle, basée sur la mémoire du lecteur.

    Johanna Montlouis-Gabriel - 13.09.2014 - 21:53

  5. L'où

    “L’où” by Philippe Bootz published first in 1990 in alire 3, is a work of animated poetry that has no images, that has no sounds, but that demands a strong engagement from the viewer only with the words on the screen. Being a transitory text where the text changes without interaction of the viewer, one sees firstly the word “que” and groups of letters, “aill” and “vaill” , that move, but that do not make complete words. Then, the letters form “vaill/que/aille” perhaps referencing the commonly used French phrase “vaille que vaille”, creating a syntactic animation where the text is in tension between the reading (and interpretation) of the text on the space of the screen and the reading of the text within the transitory development and evolution of the work. In a similar manner, the title follows this motif of a phrase that is not complete, but that represents something more important than the words alone. This work evokes the theme of shipwreck that is supported by a lexicon of words pertaining to water, or the ocean, and to destruction.

    Claire Ezekiel - 15.09.2014 - 21:59

  6. La Belle

    “La Belle” is a kinetic poem created by Philippe Bootz in 1989. Published in the review alire 2, it was later transferred into the anthology Le salon de lecture électronique in 1994. The poem itself is a brief program that is presented in several parts. That is to say, the poem seems to be cut into strophes: a preliminary strophe that introduces the poem, a sequence of lines that appear and disappear quickly in the center of the screen that make up the second part of the poem, and the third strophe that is presented just after the first and second strophes. Yet, the third strophe changes a bit after the second strophe. Only the last line of the poem, “froid jusqu’au coeur,” is seen. This means of presenting the poem complicates the comprehension of its sense and thus creates a sentiment of distance from the poem. Moreover, the rapidity of the program is accentuated by the transfer software for technological reasons. Therefore, the feeling of isolation from the poem is augmented inadvertently by the software program. Despite all that, a meaning can be drawn from the poem so long as one knows how to slow down the program to be able to soak it in.

    Jonathan Baillehache - 16.09.2014 - 05:18

  7. Tavs

    This manga-inspired graphic novel app is about thirteen-year-old Tavs, who chooses his name (meaning “silent”) when he writes a declaration to his parents: “From now on I will be silent”. The story is about the loneliness and loss Tavs feels upon the death of his twin and his family’s move to Tokyo. TAVS is a fantasy narrative with gothic, humorous and boy-meets-girl elements and references to haiku and manga. The app mixes text, music, still images, sound effects and animation into an immersive aesthetic experience. For example, as we read of Tavs’ sorrow and frustration the words begin to fall down from the screen and the reader has to take an active part in the reading process by grabbing the sentences. The chapters show great variation, operating between expressive powerful animations and stills and black pages, between strong sound effects and silence and between spoken and written words, right up to the final fight between the twins; between life and death. (source: ELO 2015 catalog)

    Jill Walker Rettberg - 17.09.2014 - 15:47

  8. Nuit Noire

    Nuit Noire is a creation by Dutey and Jane Sautiere (1997) published in alire 10. The work itself begins as what appears to be a dark night. The screen is completely black and dark. White text appears and falls slowly, and the words become clearer at the center of the page; then, the text disappears again. The text falls in groups, perhaps in strophes, but one must read the order of the lines, not the words, in reverse order because the work begins, in fact, with the last line of the poem and progresses towards the beginning. The second time, the poem begins at the bottom of the screen and moves up the screen rather than falling to the bottom. According to Philippe Bootz, the poem is a retrograde text. The work is also a metaphorical animation where the text moves, but the words themselves do not change. Here is the text (from the start to the end): Nuit noire, odeur de tubéreuses. Toussent les grenouilles toutes ensemble et toutes ensembles se taisent, pour de plus fluettes et de plus mystérieuses voix. Une radio qui chante l’opéra chinois peut-être, ou peut-être pas. Une palme métallique au-dessus de la tête fait osciller la moustiquaire laiteuse.

    Claire Ezekiel - 22.09.2014 - 02:12

  9. Abra

    Abra is an exploration and celebration of the potentials of the book in the 21st century. A collaboration between Amaranth Borsuk, Kate Durbin, Ian Hatcher, and a potentially infinite number of readers, the project merges physical and digital media, integrating a hand-made artist's book with an iPad app to play with the notion of the “illuminated” manuscript and let readers "hold the light" of language. In the artist’s book, the poems grow and mutate as the reader turns the pages, blurring the boundary between text and illumination, marginalia and body. Animating across the surface, the poems coalesce and disperse in an ecstatic helix of words, taking turns "illuminating" one another's margins and interstices.They play with the mutation of language, both by forming new portmanteaus and conjoined phrases, and also through references to fecundity as it manifests in the natural world, the body, human history, popular culture, decorative arts, and architecture, placing the shifting evolution and continuous overlap of all these spheres in dialogue with the ever-changing technology of the book.

    Thor Baukhol Madsen - 29.01.2015 - 15:06

  10. Scriptpoemas

    Scriptpoemas (2005-) is a collection of poems or “poemas” which is still being written by Antero de Alda. He was described by Rui Torres as an explorer of “new paths for computer-animated poetry” (Torres, 2008). These short and (apparently) ready-to-consume poems were created using Flash, Javascript and ActionScript and they often enact the activity or attribute described in their title. Each poem seems to convey the literal meaning of the words used to describe them: the “poem in prison” is presented behind bars, the “spherical poem” can be described as a round object. However, as soon as the poems are activated by the reader, new details begin to surface. Antero de Alda makes use of the digital environment to uncover the many faces of a poem and the evasiveness of language. The arbitrariness of signs is, after all, widely explored by Alda in each poem. Nothing is what it seems and icons, concepts or famous photographs are defamiliarized and turned into traps designed to betray the reader’s senses.

    Daniela Côrtes Maduro - 06.02.2015 - 23:57

Pages