Search

Search content of the knowledge base.

The search found 99 results in 0.015 seconds.

Search results

  1. L'où

    “L’où” by Philippe Bootz published first in 1990 in alire 3, is a work of animated poetry that has no images, that has no sounds, but that demands a strong engagement from the viewer only with the words on the screen. Being a transitory text where the text changes without interaction of the viewer, one sees firstly the word “que” and groups of letters, “aill” and “vaill” , that move, but that do not make complete words. Then, the letters form “vaill/que/aille” perhaps referencing the commonly used French phrase “vaille que vaille”, creating a syntactic animation where the text is in tension between the reading (and interpretation) of the text on the space of the screen and the reading of the text within the transitory development and evolution of the work. In a similar manner, the title follows this motif of a phrase that is not complete, but that represents something more important than the words alone. This work evokes the theme of shipwreck that is supported by a lexicon of words pertaining to water, or the ocean, and to destruction.

    Claire Ezekiel - 15.09.2014 - 21:59

  2. Nuit Noire

    Nuit Noire is a creation by Dutey and Jane Sautiere (1997) published in alire 10. The work itself begins as what appears to be a dark night. The screen is completely black and dark. White text appears and falls slowly, and the words become clearer at the center of the page; then, the text disappears again. The text falls in groups, perhaps in strophes, but one must read the order of the lines, not the words, in reverse order because the work begins, in fact, with the last line of the poem and progresses towards the beginning. The second time, the poem begins at the bottom of the screen and moves up the screen rather than falling to the bottom. According to Philippe Bootz, the poem is a retrograde text. The work is also a metaphorical animation where the text moves, but the words themselves do not change. Here is the text (from the start to the end): Nuit noire, odeur de tubéreuses. Toussent les grenouilles toutes ensemble et toutes ensembles se taisent, pour de plus fluettes et de plus mystérieuses voix. Une radio qui chante l’opéra chinois peut-être, ou peut-être pas. Une palme métallique au-dessus de la tête fait osciller la moustiquaire laiteuse.

    Claire Ezekiel - 22.09.2014 - 02:12

  3. Voies de fait

    « Voies de fait » de Jean-Marie Dutey se sert de la sensation de déprise chez le lecteur pour exprimer un fort message politique. Le lecteur a un rôle physique et direct dans le poème. Comme dans les jeux vidéos le lecteur se déplace à travers le poème avec les flèches directionnelle sur le clavier. L’avatar qui représente le lecteur court entre ou sur les strophes, qui sont arrangées en bloques. Au début il semble que les strophes continuent jusqu’à l’infini. Il n’y a qu’une strophe en bleu—les autres sont en gris—pour donner des indices. Il y a cinq colonnes et cinq rangs de strophes. À chaque direction elles se répètent, alors si on commence à la strophe bleue et qu’on part vers la droite, on verra quatre strophes de plus et puis encore la strophe bleue avec les strophes suivantes. Voilà le texte complet (en commençant avec la strophe bleue) : VIVRE HEROS C’EST GRAND ARMEE OBEIR TIEDE IDIOT FRERE VERTE A CET QUE L‘ JE NE IBM QUE L’ ORDRE ENFER BANDE FERME ECHEC ENFIN CACHE PLUS ! L’ŒIL GAGNE C’EST CIVIL CRANE HEIGE BOIRE GRAVE CIBLE FENDU BLEUE L’AIR QUAND OTAGE PAR L’ SUR L’ QUAND TU ES D’UNE ACIER ECRAN L’EAU MORT ?

    Alexandra Martin - 17.11.2014 - 03:08

  4. House of Trust

    House of Trust is a generative poem that addresses issues of information access and control in the 21st century. It proposes that free libraries are houses of trust. At the same time, it brings up images of redaction and censorship as well as broaching many concerns about the technical developments associated with information sharing. House of Trust consciously positions itself in a tradition of e-literary work: it is based on Alison Knowles and James Tenney’s A House of Dust (1967), generally considered to be the first computer-generated poem, which had its beginnings at an informal Fluxus seminar in which Tenney demonstrated how the Fortran language could be employed in chance operations in artmaking. (source: ELO 2015 catalog)

    Julianne Chatelain - 29.11.2014 - 15:48

  5. Stéphane Mallarmé's The Conversation

    Stéphane Mallarmé's “Demon of Analogy” is a prose poem about demonic nature of mishearing. Francis Ford Coppola's “The Conversation” is about the demonic technologies that allow us to hear all-too-well. Joe Milutis' “Stéphane Mallarmé's 'The Conversation,'” with little to no editing mashes up these classic texts, to suggest that one may be a mishearing (or spooky translation) of the other. In addition, the original text of the Mallarmé poem is translated by way of a number of bending techniques that, while getting back to the original sound and meaning of the French, bend, distort and remix the original. This project is part of a larger scholarly and creative exploration of experimental translation as an extension of remix and appropriation practices. A number of chapbooks, videos, lectures and performances have emerged from this project, including Monkey pOm!

    Marius Ulvund - 05.02.2015 - 15:38

  6. And Speak of Long Ago Times

    A 21st century art historian confronts the known and the unknown in both his life and his work, as - in a polyphonic 19th century remix - And Speak of Long Ago Times replays the words of 19th century Florentine sculptor Giovanni Duprè; replays Giuseppe Verdi's words from his autobiography that concern his antislavery opera Nabucco; replays the Narrative of the Adventures and Escape of Moses Roper from American Slavery which was published in London in 1837 and went through at least 11 editions. It is 1842. The Irish American sculptor Hiram Powers is in his studio in Florence, creating a model for The Greek Slave. It is the year that Nabucco premiered at La Scala in Milan. The Irish woman poet Frances Browne has just published "Songs of Our Land" in the Irish Penny Journal.

    Marius Ulvund - 05.02.2015 - 15:51

  7. best.hello

    best.hello is a web poem, composed of original and appropriated texts. The appropriated texts were liberated from emails received by the author. Both bodies of text have been fed through a text-manipulation program to reorder the words, interleaving them to unfold new layers of meaning or interpretation. The resulting poem, best.hello, utilizes the affordances of both time-based visual media and the encounter with a ‘pop-up’ ad or alert box on the web. When combined, the two create a dialogue between them that refuses to be ignored or passively experienced: the alerts trigger the browser to jump to the front of other running applications, asserting the poem even after it has been minimized or concealed behind other applications. Even while the text obscures itself, several orders removed from its original context, shifting in and out of legibility, it demands to be read. What would be the "best" hello? Is it one that cannot be ignored? best.hello exists in the tension between restraint and release, hiding while wanting to be found in the most mundane of cultural exchanges: the greeting.

    (Source: ELO 2014 Conference)

    Marius Ulvund - 10.02.2015 - 15:50

  8. A Certain Slant of Light, Typographically Speaking

    A Certain Slant of Light, Typographically Speaking is a blog post that chronicles the process of creating a piece of electronic literature from prompt to product. The project took the Emily Dickinson poem “There’s a certain slant of light…” and rearranged the words into a drawing, inspired by the poem. What makes this piece of electronic literature especially interesting is that this is my first attempt at e-lit! I documented the discovery process on my blog Some Science in a nod to the digital humanities; to show how using electronic tools creatively can produce and inspire art. (Source: Gallery of E-Literature: First Encounters)

    Magnus Lindstrøm - 12.02.2015 - 14:19

  9. Objective Poet

    Objective Poet is a multimedia object that consists of a computer modelled kinetic sculpture in the shape of modified cube accompanied by sound design, reflecting its microclimate. We plan to install the Objective Poet in a public space where people talk a lot: on a central square, in a cafeteria, etc., in Milwaukee, Wisconsin. A sound capturing device is going to be attached to the artefact to collect the verbal interactions of the passersby in the close proximity. Analyzed using Maximus P modules, the sounds of these conversations will be converted into a sound poem. The text will be vocalized or transmitted in a multichannel configuration.

    (Source: ELO 2014 Conference)

    Magnus Lindstrøm - 17.02.2015 - 15:34

  10. Universo

    The poem-program Universo was developed by João Coelho in BASIC for a IBM PC. This is a computer poem which draws its own title - universe, in english - in a spiral that evokes endless movement, symmetry and chance - forming words in portuguese along the way.

     

    Alvaro Seica - 29.04.2015 - 12:44

Pages