Search content of the knowledge base.

The search found 2345 results in 0.021 seconds.

Search results

  1. non-LOSS'y Translator

    In this piece the user can type whatever they wish into the application. The application takes this information and displays it in a more or less conventional manner. However, it does this in a number of different languages, including English, Greek symbols, the decimal ASCII codes that map keyboard keys to typography, the binary codes that equate to these, Morse Code and Braille. In all cases, except that of the Braille, the material is all remembered and displayed back to the user. All material written is also saved to the user's hard-drive, as it is typed in, so that they may keep a permanent record of that which has been written. The saved file is called "LossText" and you should be able to find it in the prefs or plug-ins folder of the browser you are using to run the application. You could find it using the FIND command of your computer.

    Simon Biggs - 21.09.2010 - 11:42

  2. Les 12 Travaux de l'Internaute / The 12 Labors of the Internet User

    In this piece, the internet user is regarded as the Hercules of the Internet. Often, he has indeed the impression to have to achieve Herculean labours. It can be a question of blocking popups which keep coming when one would like to see them disappear (the Lernean Hydra), cleaning the inbox of its spam (the Augean Stables), driving away the advertising banners (the Stymphalian Birds) or retrieving specific information (the Belt of the Queen of the Amazons)... This work draws upon the mythology of everyday life. It does not consist in showing the tragedy of existence, but in transforming our daily activities into a myth. It is consequently a question of experiencing technology in an epic - but also humoristic - mode.

    (Source: Author's description)

    Serge Bouchardon - 21.09.2010 - 12:00

  3. Digital Literature in France (conference presentation)

    The presentation briefly retraces the history of electronic literature in France, emphasizing the various literary and aesthetic tendencies and the corresponding structures (groups, magazines, etc.). The focus then shifts to French electronic literature communities. The presentation notably provides an account of a study that Bouchardon did in 2004-2007 for the Centre Pompidou in Paris (study included in the book "Un laboratoire de littératures", He analyzed a "dispositif" (mailing list, website, meetings) called e-critures, dedicated to electronic literature, with the hypothesis of the co-construction of a "dispositif", a field and a community. The presentation concludes with the possible characteristics of electronic literature in France (which might not be specific to France), both from a literary and from a sociological point of view.

    Serge Bouchardon - 22.09.2010 - 07:50

  4. The ELO and US Electronic Literature in the 2000s

    The Electronic Literature Organization was founded as a literary nonprofit organization in 1999 after the Technology Platforms for 21st Century Literature conference at Brown University. Today, the ELO is one of the most active organizations in the field, central to the practice of literature in the United States and its establishment as an academic discipline. This presentation will briefly outline the history of the organization, the ways that its mission, profile, and focus of has evolved and changed over its first decade, and offer some tentative insights into the ways that an institutionally structured community can facilitate network-mediated art practice.

    Patricia Tomaszek - 15.10.2010 - 17:21

  5. University of Bergen, Program in Digital Culture

    Digital Culture (called Humanistic Informatics until August 2009) is the study of social, cultural, ethical and aesthetic aspects of Information and Communication Technology. Our main focus is digital arts and culture and the interaction between culture and technology. In our studies of digital culture we emphasize that theoretical, historical and analytical approaches to understanding digital culture must be accompanied by a practical understanding of the technology. Though the group has changed names three times, it is one of the oldest groups with a curriculum in humanities computing in Europe, established in 1985.

    Scott Rettberg - 17.10.2010 - 19:33

  6. Iakttagarens förmåga att inngripa

    English title: "The watcher’s ability to interfere." Probably the first hypertext written in Swedish.

    Scott Rettberg - 19.10.2010 - 00:48

  7. Ottar Ormstad

    Ottar Ormstad has published several books of concrete poetry. He has presented video-poems and exhibited darkroom-produced photography, and also graphic art and letterprints based on his concrete poetry. In 2009, he produced his first video called ‘LYMS’ which is screened in 20 countries, including e-poetry2009 in Barcelona and the Zebra Film Poetry Festival in Berlin 2010. The video ‘when’ premiered at e-poetry2011 in Buffalo, New York.

    Ormstad’s web-poem ‘svevedikt’ (2006) was selected for the “ELMCIP Anthology of European Electronic Literature” (2012), and 'when' was selected for the 3rd collection of the Electronic Literature Organization, ELC. 

    Scott Rettberg - 19.10.2010 - 16:09

  8. ELMCIP Electronic Literature Publishing Seminar

     In 2010-2011, the University of Jyväskylä conducted a survey and produced a report on European electronic literature publication and distribution. The final report will be published by November, 2012. This seminar was organized, in part, to provide a forum in which to discuss the findings on electronic-literature publishing in Europe.

    Day 1
    The first day of the seminar focused on the draft of the survey report. Following a presentation of the report, the seminar offers an invited commentary by Mark C. Marino (U. of Southern California). In the afternoon, there were presentations by Marko Niemi,one of the editors of the Finnish portal for electronic poetry, Laura Borras Castanyer, founder and director of the Vinaròs Prize for Electronic Literature (Spain), and Nia Davies from the non-profit organization Literature Across Frontiers (UK). The day ended with a workshop on using the ELMCIP Electronic Literature Knowledge Base led by Eric Dean Rasmussen (Norway). 

    Elisabeth Nesheim - 22.10.2010 - 11:53

  9. RiLUnE (Revue des Littératures de l’Union Européenne/Review of Literatures of the European Union)

    RiLUnE is a peer-reviewed journal. It aims to contribute to the formation of a European cultural conscience through the exchange of knowledge, the promotion and study of European Literature.

    Patricia Tomaszek - 28.10.2010 - 16:38

  10. Trope

    Trope creatively intervenes in the ways that readers engage with literary texts by creating a virtual environment that is conducive to and assists the experience of reading the poetic text. The physicality of the text itself is key. Poems and short stories are repositioned rather than illustrated in spatialized, audio and visual format/s not possible in “real” life. In the trope landscape, Second Life users can negotiate their own paths through each creative environment and for example, fly into a snowdome, run through a maze in the sky, listen to a poem whispered by a phantom pair of dentures, or stumble upon a line of dominos snaking around the bay. Trope aims to expand writing networks and further develop the virtual literary community.

    (Source: Auithor's description from Electronic Literature Collection, Volume Two)

    Scott Rettberg - 09.12.2010 - 01:12