Search

Search content of the knowledge base.

The search found 34 results in 0.011 seconds.

Search results

  1. Poemas no meio do caminho

    This  is a combinatory text. There are two versions of the text – two ways of reading it: horizontally and vertically. Both versions allow the reader to save her own textual production, and then to send that production to a weblog. The reader can recombine the text according to the paradigmatic axis of language: the reader selects, the machine morphs/combines. However,  some “obligatory” options resist. By quoting Dante, Poemas no meio do caminho is a metaphor of the reading practice: “poemas no meio do caminho da leitura” (“poems midway upon the journey of reading”). It suggests an ephemeral poetic construction that appears and vanishes in a click. On the one hand these poems destroy the sacredness of the poetic language; on the other they realize the poïesis.This work has won (ex-aequo) the 4t Premi Internacional "Ciutat de Vinaròs" de Literatura Digital.

    Patricia Tomaszek - 13.01.2011 - 17:49

  2. Le mange-texte

    Le Mange-Texte is a work by Jean-Marie Dutey that perfectly represents the esthetic of frustration. There are two versions of Le Mange-Texte: the original 1989 version (that was programmed and published in alire 0.1 and alire 1) and the 1994 version. When one starts to look at the black screen, squares appear, changing into the form of four letter words. The words gradually develop and the reader tries to decipher the letters in order to make sense of the unclear words (that can be read vertically, revealing the verses of the poem). The moment one tries to read the words in their proper context, the machine “eats” the text which transforms into different shapes. The color changes from blue to pink and instead of squares, one sees flowers, and the words change. Some words repeat, but the word “rose” (which can also be translated from original French into English as “pink”) appears, for example. Once again, the machine “eats” the words and the process repeats. It is difficult to read the text because the reader must try to distinguish the letters.

    Scott Rettberg - 02.02.2011 - 14:53

  3. Crowds and Power

    Crowds and Power

    Eric Dean Rasmussen - 28.02.2011 - 14:09

  4. The Inframergence

    The outer interface of this work is a spiral of buttons, each of which leads to an interactive screen. Beginning at the outside, the screens consist of overlaid polylinear skeins. Each skein has an “obverse,” which goes in the opposite direction. As the reader proceeds through the spiral to the center, nonlinearity emerges. The skeins become more concentrated and are then replaced by clusters; the clusters then clump together into structures, in which some elements are dominant over others; and eventually a full diagrammatic syntax appears, in which any element can be connected to any other using the full complexity available to networks.

    (Source: Jim Rosenberg in http://www.giarts.org/article/travels-contemporary-new-media-art)

    Patricia Tomaszek - 04.03.2011 - 22:19

  5. The Diary of Anne Sykes

    A diary of chaotic thoughts, ramblings and doodles from an imaginary author trapped in a cyclic relationship, featuring bizarre, mouse-responsive and interactive/animated texts. 

    Andy Campbell - 19.05.2011 - 21:36

  6. Etang

    Etang est le résultat d'une expérience d'écriture avec une ami. Tout comme mon père, le sien est mort d'une maladie grave. Pendant plusieurs semaines, nous nous sommes rencontrées pour parler de notre expérience. A l’aide de courts textes organisés autour de plusieurs thèmes, nous avons essayé d'imaginer l'expérience de l’autre. Quelques années après cette expérience d'écriture, j'ai eu l'occasion de prendre des photos dans une maison incendiée. Pour des raisons d'assurance, les anciens habitants avaient dû quitter tous leurs biens dans les pièces brûlées. J'ai décidé de repeupler ces pièces avec la voix du père de mon ami, ainsi qu'avec la voix de sa fille.

    Alexandra Saemmer - 08.09.2011 - 17:22

  7. Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste

    Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste [World-love, or life, that sad dream] is an animated text which proposes generative schemes of both visual and audio animation. Building on metaphors and images from the works of the Portuguese poet Florbela Espanca, and using as its starting point the Actionscript code of Jared Tarbel, this work includes five poems: Part 1 - Deixa-me ser a tua mais triste mágoa; Part 2 - Eu queria ser o mar alto; Part 3 - Passo no mundo a ler o misterioso livro;  Part 4 - Sou o vento que geme e quer entrar; Part 5 - Horas mortas. The reader can add to these poems random spatial layers that allow the creation of multiple constellations of meaning.

    Rui Torres - 25.11.2011 - 19:20

  8. Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste (cn)

    Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste [World-love, or life, that sad dream] is an animated text which proposes generative schemes of both visual and audio animation. Building on metaphors and images from the works of the Portuguese poet Florbela Espanca, and using as its starting point the Actionscript code of Jared Tarbel, this work includes five poems: Part 1 - Deixa-me ser a tua mais triste mágoa; Part 2 - Eu queria ser o mar alto; Part 3 - Passo no mundo a ler o misterioso livro;  Part 4 - Sou o vento que geme e quer entrar; Part 5 - Horas mortas. The reader can add to these poems random spatial layers that allow the creation of multiple constellations of meaning.

    Rui Torres - 25.11.2011 - 19:35

  9. Mar de Sophia

    Mar de Sophia é um conjunto de poemas virtuais apresentados em formato hipermédia, nos quais o texto animado na tela é gerado automaticamente a partir do léxico da poeta Sophia de Mello Breyner Andersen, previamente estudado em termos de frequência. Esse léxico-base, que (re)constitui a obra de Sophia, e a classifica e mapeia na rede, está indexado em listas codificadas em linguagem XML, acessíveis ao leitor de vários modos, o qual as pode alterar ou adicionar novos vocábulos ou unidades de sentido. A animação do texto está ainda inscrita na componente sonora das variações combinatórias que deste processo resultam. Sempre que uma palavra se altera, o poema activa uma busca em bases de dados de som, com leituras do texto-base de que se aproveitou a sintaxe e a estrutura formal. Desse modo, o leitor pode recriar, no eixo combinatório da linguagem, um poema de Sophia, adaptando-o ao seu gosto, bem como enviar algumas das suas realizações, tanto sonoras quanto verbais, para um servidor PHP instalado num servidor da Internet. Aí, ficam arquivadas as várias versões de todos os leitores que participam na (re)leitura do poema.

    Rui Torres - 25.11.2011 - 22:03

  10. Streamflow conditions

    Work created for Subito Press and Streamflow Conditions event, org. by Judd Morrissey. This combinatory text constituted the basis of a performance using Twitter. Texts by Rui Torres, Sophia Andersen and Fernando Pessoa.
     

    Rui Torres - 25.11.2011 - 22:46

Pages