Search

Search content of the knowledge base.

The search found 8 results in 0.01 seconds.

Search results

  1. 1_100

    A interface do poema digital recorre à cor azul do tema standard da última distribuição do sistema operativo Windows 10 (foi usada ferramenta de color picker), procurando construir um caminho poético para a profanação e détournement. Este artefacto poético digital lida com a expectativa do utilizador, por meio da latência, desespero e frustração. Os utilizadores esperam que o poema carregue e, no fim, tudo o que lhes é devolvido é uma mensagem de erro que os informa de que é necessário fazer refresh à página, reiniciando todo o processo de carregamento do poema. Toda a gente sabe que não há nada mais frustrante do que a latência de uma barra de carregamento numa época sem tempo (sendo que nos encontramos constantemente com pressa, partilhando dum sentimento de urgência que nos é imposto). Ainda para mais se o processo de carregamento nunca acaba de todo, reivindicando um loop eterno que insiste numa iterativa formatação da memória. É o tempo na era digital um diferente tipo de tempo?

    (http://po-ex.net/taxonomia/materialidades/digitais/bruno-ministro-1-100)

    Bruno Ministro - 23.06.2016 - 16:22

  2. Ars Poetica

    Despite that this work resembles kinetic poetry made in Flash, the author proposes a new name to describe his work - electronic emanational poems. In these poems he creates invisible, simultaneously coexisting dimensions of text that can be actualised in the kinetic (electronic) versions of such poems.

    The emanational form was first used in Oka-leczenie and (O)patrzenie, two books authored by Z. Fajfer and K. Bazarnik, identified as LIBERATURA, a literary genre integrating text with the material form of the book, which inspired a new literary movement of the same name.

    The poem was written in Polish in a static, printed form in 2004 and published in Fajfer’s bilingual collection of poems dwadziescia jeden liter / ten letters (Krakow: Ha!art Publishing House, 2010). The Polish electronic version was created in 2004 in collaboration with Marcin Lewandowski.

    Sondre Skollevoll - 15.09.2016 - 12:39

  3. The Silent Numbers

    The Silent Numbers combines audio collage with original text appropriated from an e-mail group devoted to recording and transcribing numbers stations. Numbers stations are shortwave radio broadcasts of human and machine-read numbers and letters probably used in espionage to communicate with field agents.

    Sondre Skollevoll - 15.09.2016 - 13:16

  4. The Gathering Cloud

    This hybrid print- and web-based work work aims to address the environmental impact of so-called ‘cloud’ computing through the oblique strategy of calling attention to the materiality of the clouds in the sky. Both are commonly perceived to be infinite resources, at once vast and immaterial; both, decidedly, are not. Fragments from Luke Howard’s classic “Essay on the Modifications of Clouds” (1803) as well as more recent online articles and books on media and the environment are pared down into hyptertextual hendecasyllabic verses. These are situated within surreal animated gif collages composed of images materially appropriated from publicly accessible cloud storage services. The cognitive dissonance between the cultural fantasy of cloud storage and the hard facts of its environmental impact is bridged, in part, through the constant evocation of animals: A cumulus cloud weighs one hundred elephants. A USB fish swims through a cloud of cables. Four million cute cat pics are shared each day.

    J. R. Carpenter - 09.11.2016 - 11:03

  5. e-lit?

    How deep does the rabbit hole go ?

    Anders Gaard - 09.11.2016 - 23:45

  6. Estou Vivo e Escrevo Sol

    Digital poems by Rui Torres, through Antonio Ramos Rosa, with words silenced bodies and shadows. 

    Rui Torres - 09.12.2016 - 13:23

  7. Objects

    poema digital que cria combinações aleatórias com os 27 nomes das mulheres assassinadas em Portugal em contexto de violência doméstica, durante 2015.

    feito em Processing a partir do código Silly Poet de Abe Prazos.

    (Source: http://cargocollective.com/lilianavasques/e-poetry)

    Alvaro Seica - 04.05.2017 - 11:56

  8. Et puis, tu meurs

    As interactive writing and digital art are relatively emerging fields there remains considerable research areas to explore. One of the most pressing is the examination of how to re-think, translate and remake older creative works into new cultural and language contexts. This work was create for BleuOrange in Canada. And is an entirely new work loosely based Jason Nelson's This is How You Will Die generative fiction,  rethinking all aspects of the work in a French context.

    Working with translators, Ariane Savoieand Lisa Tronca at BleuOrange in Quebec, the work developed new methods for rethinking and translating everything about a digital writing artwork. Specifically examining how the images, the motion, the interface, the animation, the sounds, and the interactivity, as well as the words, have to be re-created.  So once those models and methods were developed, an entirely new work was created, based loosely on This is How You Will Die, which comprised of re-combining 15 different stories through an interactive game engine, as well as numerous additional sections, graphic and audio work.

    Jason Nelson - 27.04.2018 - 14:41