Search

Search content of the knowledge base.

The search found 2 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. Wo ist der Online-Ulysses? Kanonisierungsprozesse in der Netzliteratur

    "Net literature" is a relatively young phenomenon that has its roots as well in the experiments of visual and concrete poetics as in the application of hypertext. With the extensive use of computer- and network-technologies this new kind of literature has grown up and is now considered to be one of the most important influences of recent art. Not only does "net literature" connect sound, video and animation with interactivity and allows new forms of artistic expression. It also destroys the traditional functions in the literary system: The ‘death of the author’ gives birth to the writing reader.In this study a first attempt is made to apply the concept of "canon" to "net literature": Is there already a "canon" existing and if so, what are the techniques that are used to form this "canon"? Based on a theory of action and a modification of Karl Erik Rosengren’s "mention technique" a sample of German reviews on "net literature" was analyzed.

    Florian Hartling - 05.05.2011 - 11:28

  2. The magnificent 7

    The aim of this paper, titled “The magnificent Seven” as an echo of the homonymous film, is to introduce the works of different authors that have been included in the Electronic Literature Collection (vol. II) and that are not in English. Following the panel that the ELO introduced in Maryland that opened the e-lit works in languages other that English, here the step has moved convincingly forward since 12 authors from countries such as Brazil, Portugal, France, Israel, Belgium, Colombia, Germany, Perú, México, Catalonia and Spain have been introduced in the vastest English corpus. Some of these authors write in English or have had their works translated into English (Tisselli, Berkehenger, Kruglanski, etc.) but this paper, included in a specific panel that deals with e-lit works non written in English, will analyze in an exercise of “close-reading”, this “magnificent seven” works in Romance languages on the collection: Isaías Herrero’s La casa sota el temps and Universo molécula, Doménico Chiappe’s Tierra de extracción, Ton Ferret’s The fuguebook, Chico Marinho et al. Palavrador and Amor de Clarice and Poemas no meio du caminho by Rui Torres.

    Audun Andreassen - 14.03.2013 - 15:46