Artur Punte

Person
Name (original language): 
Arturs Punte
Residency: 
Рига
Latvia
LV
Born: 
1977
Record Status: 
Short biography: 

Родился в 1977 году в Риге.
Окончил московский Литературный институт имени М.Горького.

Автор и соавтор нескольких концептуальных проектов: Bubble Show (2000–2005, в соавторстве с Дмитрием Заггой), «Как хочешь!» (1999, в соавторстве с Владимиром Светловым), Cibergraffiti (2007 – 2009, в соавторстве с А. Яковлевым и Волдемаром Пунте), Bit/poet (2007, c Волдемарсом Йохансонсом), «Энергонезависимость поэзии» (с Сергеем Тимофеевым) и др.

Автор нескольких аудио и видео поэтических работ. Один из организаторов фестивалей поэтического видео Word in Motion (2001, 2003, 2007). Немного переводит из латышской поэзии: Инга Гайле, Йо, Янис Элсбергс и др.

Соредактор всех номеров альманаха «Орбита», книги переводов Александра Заполя из Латышской поэзии «За нас/Par mums» и др. Один ихз составителей сборника «Dengi/Науда. Стихи о деньгах» (2001), антологии «Современная русская поэзия Латвии» (2008) и книги статей Дмитрия Ранцева «Кинотации».

Самостоятельно и вместе с другими участниками «Орбиты» участвовал во многих фестивалях и культурных мероприятиях, например, в таких как: форум современной культуры «Белая ночь» в Мадриде (2009) и в Риге (2009, 2008, 2007), Берлинский поэтический фестиваль (2009), Международная книжная Ярмарка в Гетеборге (2008), Литературный фестиваль Curt в Ирландии (2007), Международный фестиваль Биеналле поэтов в Москве (2007), фестиваль медиа-поэзии TARP в Вильнюсе (2007), международная книжная выставка Svet Knihy в Праге (2007), фестивале Ars Poetica в Братиславе (2005) и др.

Публиковался во всех коллективных изданиях «Орбиты», а также в журналах «Karogs», «Luna», «Latvian Literature», «Даугава», «Ariel» (Швеция), «Wasp & caterpillar» (Эстония), в альманахе «Вавилон» (Москва), «Спутник» (Кемерово), в антологиях «Девять измерений» (Москва) «Освобожденный Улисс» (Москва), «Ars poetica 2005» (Словакия), «Dzejas Diena», в сборнике «Nell’Orbita di Riga» (Италия) и др.

Стихи Артура Пунте на сайте «Орбиты» и в сетевом журнале Text Only.

Стихи Артура Пунте переводились на латышский, английский, немецкий, словацкий, шведский, литовский, эстонский и итальянский.

Отдельные стихотворения, в том числе, написанные автором на латышском опубликованы в журнале «Karogs» и на портале www.satori.lv.

Сейчас готовится к изданию книга стихотворений Артура Пунте.

Works contributed to:

Affiliations:

Research Collection that references this person:

Full Name: 
Artur Punte
The permanent URL of this page: 
Record posted by: 
Natalia Fedorova