Search

Search content of the knowledge base.

The search found 1574 results in 0.036 seconds.

Search results

  1. Faen. Nå har de senket takhøyden igjen. Må huske å kjøpe nye knebeskyttere.

    Hypertext short story - second HTML version of short-story first published on paper cards in Sesam 71 from 1971. Can be read in sequence in the collection SF - Samlede fortellinger (collected stories) by Tor Åge Bringsverd.

    Thomas Brevik - 21.09.2010 - 11:46

  2. Presence

    interactive immersive installation with responsive language system

    Presence is a three beam interactive video projection installation commissioned for the Art Machine II exhibition at the Maclellan Galleries, Glasgow. It is composed of three screens using high resolution video projectors and three computers with a remote visual sensing system for viewer interaction. On the main screen are visible a number of actors who are individually interactive with the audience and with each other. Another screen features an enormous upside down shadow, whilst another is composed of a giant talking mouth. The piece uses object oriented and behavioural programming techniques.

    Simon Biggs - 21.09.2010 - 11:57

  3. Beyond Taxonomy: Digital Poetics and the Problem of Reading

    Beyond Taxonomy: Digital Poetics and the Problem of Reading

    Patricia Tomaszek - 21.09.2010 - 11:57

  4. reWrite

    interactive language based installation

    The focus of an artwork such as reWrite is identity. The work addresses this theme through the use of interactive systems, where the relationship between the viewer and the artwork is explicit and active. This act of interaction functions to raise questions concerning being and, through the process of communication, the linguistic foundations of identity.

    ...

    Language artworks, such as reWrite, map an exploration of the manner in which this dynamic of differentiation through reading/writing can be disturbed and opened up as a conscious process. The primary element in this strategy has been the use of auto-generative texts, where the text appears correctly written and to be concerned with a particular subject but where there has been no authorial role other than the processes of a mechanised writing. The intent here is to create instances of textuality where the text is written of itself. That is to say, the text is generated as a function of language itself. Authorial intent is absent, replaced by a process of auto-generative writing.

    Simon Biggs - 21.09.2010 - 12:03

  5. reRead

    interactive language based installation

    Simon Biggs - 21.09.2010 - 12:04

  6. Lys-Mørke

    English title "Light-Darkness." Description by Hans Kristian Rustad: a remediation of a play with the same title. Moving the work into a digital environment Næss makes use of written and verbal text, pictures, graphics, and animations to create a quite different work than the original. She also explained in an interview that the play not really was meant for the stage, but that she was waiting for its right medium. So she utilises facilities of the medium to make the text appear as she first intended. 

    The work is interactive in the sense that the reader need to move the mouse courser over the screen to make something happen. The narrative is divided into three different and independent stories, and which of the three stories that appear, depends on where on the screen the reader holds his mouse cursor.

    Scott Rettberg - 19.10.2010 - 16:16

  7. Shelley Jackson

    Born in the Philippines in 1963,  Jackson grew up in Berkeley, California. She earned a B.A. in art from Stanford University and an MFA in creative writing from Brown University. She established her reputation as a literary author by writing the early hypertext fiction A Patchwork Girl (1993) and has continued to work in multiple media. Her story SKIN, for example, was tattooed on volunteers' skin (2003). She has also published a print novel, Half-Life, and short story collection, The Melancholy of Anatomy. Jackson teaches in the graduate writing program at The New School in New York City and the European Graduate School in Saas-Fee Switzerland, where she is a writer-in-residence.

    Jill Walker Rettberg - 05.01.2011 - 12:56

  8. Patchwork Girl

    Alternative Title: Patchwork girl, or, A modern monster by Mary/Shelley, & herself: a graveyard, a journal, a quilt, a story & broken accents

    Publisher's blurb:

    What if Mary Shelley's Frankenstein were true?

    What if Mary Shelley herself made the monster -- not the fictional Dr. Frankenstein?

    And what if the monster was a woman, and fell in love with Mary Shelley, and travelled to America?

    This is their story.

    (Source: Eastgate website)

    A retelling of the Frankenstein story where a female monster is completed by Mary Shelley herself.

    ---

    Electronic Literature Directory entry:

    Alternative Title: Patchwork girl, or, A modern monster by Mary/Shelley, & herself: a graveyard, a journal, a quilt, a story & broken accents

    Shelley Jackson’s Patchwork Girl was created in Storyspace, is distributed by Eastgate Systems, Inc., and ranks among the most widely read, discussed, and taught works of early hyperfiction.

    Jill Walker Rettberg - 05.01.2011 - 12:59

  9. Pedro Barbosa

    Born in Porto, Portugal, in 1950. Received his Bachelor’s degree in Letters from the University of Coimbra, and finished his Ph.D. in Communication Sciences (Major: Semiotics) at the Universidade Nova, Lisbon. Has taught and done research in several national and international universities: Faculty of Letters of the University of Porto, University of Paris X (Nanterre), University of Siena (Italy), University Louis Pasteur (Strasbourg). At the University of Strasbourg developed with Abraham Moles a research project in the area of computer generated art.  He is the founder, at Fernando Pessoa University, of CETIC-Centro de Estudos de Texto Informático e Ciberliteratura (Centre of Cyberliterature Studies).

    Patricia Tomaszek - 12.01.2011 - 16:58

  10. LYMS

    In the video lyms (which is a non-semantic word), I have solved the question of translation in a special way: words in different languages like spanish, french, german, english and scandinavian are put together.  None of them have the same meaning, the viewer may just taste on the words.  In the first part of the video all the words are starting with f.  In the beginning the f's are exposed in a way they constitute different pictures. The system of the expositions are based on how I made concrete poetry in the sixties. Instead of repeating them differently line by line, the new technology allows me to expose them differently through time.  Then more and more letters are shown, until all the words are exposed.

    Each viewer will have a different experience dependent upon their language background, and the ability to enjoy the poetic combination of the words and the visuality together with the music.  

    Patricia Tomaszek - 12.01.2011 - 18:22

Pages