Search

Search content of the knowledge base.

The search found 14 results in 0.01 seconds.

Search results

  1. The Ballad of Sand and Harry Soot

    A hypertext ballad metaphorically exploring the relationships between people (Harry Soot) and machines (Sand).

    Jill Walker Rettberg - 23.02.2011 - 22:15

  2. windsound

    John Cayley’s “windsound” is an algorithmic work presented as a 23-minute recording of a machine-generated reading of scrambled texts. The cinematic work presents a quicktime-video of white letters on a black screen, a text written by Cayley with a translation of the Chinese poem “Cadence: Like a Dream” by Qin Guan (1049-1100). As a sensory letter-by-letter performance, the work sequentially replaces letters on the screen, so that what starts as illegible text becomes readable as a narrative, and then again loses meaning in a jumble of letters. Cayley calls this technique “transliteral morphing: textual morphing based on letter replacements through a sequence of nodal texts.” Sequences of text appear within up to 15 lines on the same screen, thus presenting and automatically replacing a longer text on a digitally simulated single page-a concept Judd Morrissey also applies in "The Jew´s Daughter." Unlike Morrissey’s piece, Cayley’s doesn´t allow the user to interact with the work.

    Patricia Tomaszek - 24.02.2011 - 17:19

  3. Light-Water: a Mosaic of Meditations

    Christy Sheffield Sanford's "Light-Water: a Mosaic of Mediations" is a hypermedia work. It is a striking visual-literal meditation on light and water. This combination of the visual and the literal is central to the direction of hypermedia. One reads "Light-Water . . ." as a merged experience of visual art and literature. It both happens to the viewer--the way moving images happen while we observe them--and is made to happen by the reader, in the manner of traditional writing, by interpreting and translating words, turning them into patterns of thought.

    (Source: The New River 5 Editor's Note by Ed Falco)

    Scott Rettberg - 12.10.2011 - 11:56

  4. City of Angles and Anguish

    Hypertext poem the reader navigates by selecting "windows" of a building image.

    Scott Rettberg - 12.10.2011 - 12:03

  5. Stained Word Window

    Stained Word Window

    Scott Rettberg - 16.10.2012 - 16:06

  6. noth'rs

    "noth'rs" is composed from transliteral morphs & based on: - Marcel Proust 'Du Coté de chez Swann' & the English translation by Montcrieff & Kilmartin - Jean Genet 'Miracle de la rose' & the English of Bernard Frechtman, - with additional texts from Virginia Woolf 'To the Lighthouse,' and Li Ruzhen 'Flowers in the Mirror' ('Jinghua Yuan' translated by Lin Tai-yi). - plus 'Sixteen Flowers' by Caroline Bergvall.

    Scott Rettberg - 19.01.2013 - 12:47

  7. [raveling]

    Mary Flanagan, State University of New York, Buffalo (USA)
    "[raveling]"

    [raveling] is a poetry performance piece for machines and human about memory and communication which posits verbal communication and text as iterative rituals that can mutate and change over time, distance, and repetition.

    Prior to the piece I produced a poem with my computer. This performance was a stream-of-consciousness spoken word event and was translated by the machine. My computer synthesized the words it recognized and I saved these words into a rough poem.

    In performance I read this synthesized computer/human poem to the public and to computer #1. This first computer/performer will listen to the poem and after listening, read back the composition as it recognized aloud to the audience and to the second computer/performer. The second computer/performer will listen to the poem composed by the first computer and read back the poem it recognized aloud to the audience. Each computer and human has its own voice and vocal qualities including timbre, speed, etc. They work together to bring meaning to the piece.

    Scott Rettberg - 19.01.2013 - 12:58

  8. Opuscula

    "Opuscula" is a different interactive electronic poem which you may explore in several ways. Inside the poem you will find four different poems with various nodes of connections to each other: An interactive poem, a ParaPoem, and two poems to be read in linear form. The interactive Poem is an animated sequence of moving and floating words illustrated by graphical effects on the screen. You as the reader will interact with the poem, by clicking on words as they appear on the screen through your reading. When you click these words and lines, random text lines conceptually connected to the word/line you clicked will be sent to create your own poem, the ParaPoem, in a transparent field at the bottom of the screen. These lines are also links which (dependent on the meaning of the line) randomly may take you to a stanza belonging to one of the two linear poems (behind the interactive and the ParaPoem's interface), to a quote, or to a word definition which all will give new meaning to the link you clicked and the poems you read. The Parapoem will be different each time you create it and can be read alone, or as a part of the other poems.

    (Source: DAC 1999 Author's abstract)

    Scott Rettberg - 19.01.2013 - 13:38

  9. Newspoetry

    Begun by William Gillespie as a solo printed broadside, newspoetry.com was launched in 1999, accepted contributions from myriad authors, and published a poem a day about events in the news through the end of 2002. This archive collects the ongoing newspoetry of William Gillespie.

    (Source: Newspoetry.com)

    Note: the current newspoetry.com archives the poems written by William Gillespie. The poems by other contributors can be found on the internet archive capture of the site from 2002

    Scott Rettberg - 27.01.2013 - 21:39

  10. Бледное пламя (Pale Fire)

    В романе "Бледное пламя" соединились воедино набоковские интересы и пристрастия различных эпох. С одной стороны, как и "Под знаком незаконнорожденных", "Бледное пламя" вобрало в себя осколки последнего незавершенного русскоязычного романа "Solus Rex". С другой, избранная сложная наукообразная форма: предисловие комментатора Чарльза Кинбота, поэма из 999 строк, авторство которой, по-видимому, принадлежит Джону Шейду, пространный комментарий и указатель, составленные опять-таки Кинботом, — напоминает о рождавшемся в те годы масштабном труде Набокова -- комментированном издании "Евгения Онегина", включавшем в свой состав предисловие, текст перевода, комментарии, указатель и факсимильную версию первой прижизненной публикации пушкинского романа. (из А.Люксембург, С.Ильин. Комментарий к роману "Бледное пламя")

    Natalia Fedorova - 07.02.2013 - 00:42

Pages