Search

Search content of the knowledge base.

The search found 2 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. The Intruder

    "In Natalie Bookchin's piece, The Intruder, we are presented with a sequence of ten videogames, most of which are adapted from classics such as Pong and Space Invaders. We interact via moving or clicking the mouse, and by making whateve we make of/with/from the story. Meaning is always constructed, never on a plate. The interaction is less focused on videogame play than it is on advancing the narrative of the story we hear throughout the presentation of the ten games. The story is the Jorge Louis Borges piece The Intruder with a few changes. The female in the story is "the intruder" She is as a possession of the two closely bonded miscreant brothers enmeshed in a hopeless triangle of psycho-sexual possession with homoerotic undertones. Finally one of them kills her to end the tension between the two men. Game over. Story over. Bookchin presents an awareness of being an intruder, herself, in the (previously?) male-dominated world of videogame creation and enjoyment. The videogame paradigms are subverted, mocked, and implicitly criticized for their shallow competitive and violent nature not unrelated to the nature of the violence of the males.

    Mark Marino - 28.03.2011 - 15:45

  2. Homer's Iliad

    The online interpretation of Homer's classic The Iliad, transformed for computer multimedia by Barry Smylie, Jeff Wietor, Susan Katz, and Ryan Douglas is an excellent example of an attempt to take a classic work of literature and adapt to the particular affordances of the contemporary computer. Produced from 1999­‐2007, this work not only produces a contemporary interpretation of the classic, but also tracks some of the new media shifts that occurred from the late 1990s to the present. The multimedia work allows the reader to switch between the text of Samuel Butler's translation of The Iliad and contemporary multimedia interpretations of several sorts. For the first nine books of The Iliad, this translation takes the form of illustrations, collages produced in Photoshop, which mix classical imagery, such as statuary and Grecian urns, with more contemporary imagery. The battles between the Greeks and Trojans in this version include imagery from professional wrestling shows, advertisements, and American football contests. Helen is represented with imagery reminiscent of soap operas of soft‐core pornography.

    Scott Rettberg - 26.03.2012 - 12:59