Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.012 seconds.

Search results

  1. Битница: A Translation

    A homolexic translation of Evgeny Evtushenko's "Bohemian Girl."

    Joe Milutis - 12.02.2012 - 18:58

  2. Completely Automated

    I have formally performed “Completely Automated” on stage at a few conferences/venues and I think it could be a good fit for HASTAC’s themes. I would be very excited to perform it as part of an evening of performances. Total run-time is a duration of 15 minutes and it occurs in three parts. In the first part, I do a performative reading of a “historical” document that I have forged. To create the language of the forgery, I programmed a computer program to run a text analysis on a group of historical law tracts. I then skimmed the results and authored my own version of an early law tract. Calling on theater training, I perform this poetic text. In the second stage, the live performance overlaps and blends in with a short video that tells the story of how this forged document is digitally archived on google books as an “authentic” text. This video is blended with voice over of poetic text taken from the document. In the last stage I give a final performative reading of the changes that were made to the document when a group of users prepared it for upload in the digital archives.

    Stig Andreassen - 20.03.2012 - 15:14

  3. Image fantôme

    Working with Nicolas Sordello, Lucile Haute posted square images to Facebook with the date, and then deleted it. The image would still exist for some time, accessible trough a direct link to the Facebook server. After this time, only text remained (comments and image text). This started Haute and Sordello's digital ghost hunt. The project started April 17th 2010 and ended September 14th 2011. Users may still access it through the project's website.

    This performance was done in French.

    Lena Silseth - 31.08.2017 - 12:41