Search

Search content of the knowledge base.

The search found 4 results in 0.012 seconds.

Search results

  1. Translating Digital Literature. The Example of “I’m simply saying”

    Translation Studies have become one of the central disciplines of the "humanities”. Recently, in the MA in Literature progaram where I am the Academic Director, we were working on Digital Poetry and I proposed that students translate a digital poem. I figured this could be a way to penetrate deeply into the meaning of the text, but also in the case of Digital Literature, to understand the dual nature of a digital text, its virtual materiality. I would like to share here a small but significant part of the process.

    (Author's abstract from Officina di Letteratura Elettronica/Workshop of Electronic Literature site)

    Patricia Tomaszek - 12.01.2011 - 17:22

  2. The Poetics of Translating E-­Literature

    The Poetics of Translating E-­Literature

    Scott Rettberg - 20.05.2011 - 23:58

  3. Kac, Cayley, and Kargl on Translation

    Kac, Cayley, and Kargl on Translation

    J. R. Carpenter - 25.11.2011 - 13:19

  4. Where Are We Now?: Orienteering in the Electronic Literature Collection, Volume 2

    In an increasingly monolingual, globalized world, the second volume of theElectronic Literature Collection may just offer a map of the territory. The question the reviewer, John Zuern, poses is how do we navigate this terrain going forward? (Source: ebr.)  

    Eric Dean Rasmussen - 06.04.2012 - 17:14