Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.298 seconds.

Search results

  1. The magnificent 7

    The aim of this paper, titled “The magnificent Seven” as an echo of the homonymous film, is to introduce the works of different authors that have been included in the Electronic Literature Collection (vol. II) and that are not in English. Following the panel that the ELO introduced in Maryland that opened the e-lit works in languages other that English, here the step has moved convincingly forward since 12 authors from countries such as Brazil, Portugal, France, Israel, Belgium, Colombia, Germany, Perú, México, Catalonia and Spain have been introduced in the vastest English corpus. Some of these authors write in English or have had their works translated into English (Tisselli, Berkehenger, Kruglanski, etc.) but this paper, included in a specific panel that deals with e-lit works non written in English, will analyze in an exercise of “close-reading”, this “magnificent seven” works in Romance languages on the collection: Isaías Herrero’s La casa sota el temps and Universo molécula, Doménico Chiappe’s Tierra de extracción, Ton Ferret’s The fuguebook, Chico Marinho et al. Palavrador and Amor de Clarice and Poemas no meio du caminho by Rui Torres.

    Audun Andreassen - 14.03.2013 - 15:46

  2. Intersecting Approaches to Electronic Literature: Close-Reading Code, Content, and Cartographies in “William Poundstone’s “Project for the Tachistoscope: [Bottomless Pit]”

    What does it mean to close read electronic literature? Should one closely engage the screenic content, the programming code, or the operating patterns of a work? This panel proposes that critical analysis need not be limited to one approach or one focal point of attention, and seeks to demonstrate what can be gained when scholars collaborate to apply multiple methodologies to engage a single work. All three panelists will read the same work of digital literature, William Poundstone’s “Project for the Tachistoscope: [Bottomless Pit]” (EL Collection, vol.1), but using three different critical methods with the collaborative goal of approaches that mutually inform and enrich each other. Jessica Pressman will approach the Flash-based animation from the lens of traditional literary hermeneutics, close reading the onscreen literary aesthetics to explore the relationships between form and content as well as locate the points of aporia and mystery that traditional reading strategies are left struggling to explain.

    Audun Andreassen - 10.04.2013 - 11:12

  3. Closer again!

    A semiotic appoach of animated figures in The Dreamlife of letters by Brian Kim Stefans. In many research works of these last years (for example in my book Matières textuelles sur support numérique, 2007), I tried to circumscribe the stylistic features of digital literature. More specifically, I aimed to identify the processes by which “figures of animation” and “figures of manipulation” in e-literature defamiliarize the conventions of digital discourse. In a recent article (“Digital literature - a question of style”, Reading moving letters, ed. Simanowski/Schäfer/Gendolla, 2009), I have already presented a close reading of The Dreamlife of Letters by Brian Kim Stefans; in order to characterize the textual animations in this work, I had recourse to traditional figures of speech (apocope, metathesis, etc.). The result was a large catalogue of figures - a “taxonomic explosion”.

    Audun Andreassen - 10.04.2013 - 11:46