Search

Search content of the knowledge base.

The search found 1 result in 0.109 seconds.

Search results

  1. Translations - Translating, Transducing, Transcoding

    Electronic literature is a translation process. It is rooted in a movement between the expressiveness of converging and diverging languages. A key word in the context of digital processes and practices, translation is an interface between thought and language, self and other, subject and tool, art and technology, humans and machines, or between different cognitive, symbolic, performative and linguistic regimes. Electronic literature may live precisely in this in-between space: the place where the pulse of translation, as a process, lies, celebrating inter-semiosis, transference and transformation.

    Hannah Ackermans - 09.08.2017 - 11:42