Search

Search content of the knowledge base.

The search found 18 results in 0.011 seconds.

Search results

  1. Reconfigurations du littéraire dans une culture numérique

    Reconfigurations du littéraire dans une culture numérique

    Eleonora Acerra - 08.03.2017 - 14:56

  2. Du mouvant

    Du mouvant

    Eleonora Acerra - 08.03.2017 - 14:59

  3. A Narrative Analysis of the Use of Social Media in SKAM

    SKAM (a Norwegian word meaning “shame”) is a Norwegian television show for teens, written and directed by Julie Andem for NRK, and had its fourth and final season in spring 2017. Each season, the show followed a different teen in an Oslo high school, and it has dealt with topics such as sexual harassment, mental illness, same-sex-relationships, drug use and Islamophobia.

    This presentation analyses how the popular Norwegian show SKAM used social media as its main narrative platform. The paper uses narratology as well as contemporary theories of distributed narrative (Walker, 2005) and transmedia narrative (Dena, 2009; Ryan, 2013) to analyse how SKAM develops storylines across multiple media. It will compare this to works of electronic literature that have pioneered similar techniques, and relate the intense engagement of fans on the official site and independent sites to fan fiction studies and to net prov. 

    Jill Walker Rettberg - 31.10.2017 - 15:41

  4. (Ghosts of) Generative Literature in Italy Between Past, Present and Future

    In 2006 Tommaso Lisa stated that since Nanni Balestrini’s Tape Mark I, not
    much has been done much to elaborate creative synergies between poetry and
    computer in Italy. In fact, the absence of Italy - homeland of Calvino, Marinetti
    and Toti - from major anthologies, collections, and exhibitions in the field of e-lit
    confirms such a bitter statement. But it is still the case? What is the current state
    of Italian electronic literature? What should be the reasons for its absence on the
    international scene? What actions are being made and what still could be made
    to spread electronic literature in Italy?

    Roberta Iadevaia - 20.11.2017 - 10:37

  5. Axolotls and Perfume Bottles: Forms of Translation, Experimental Texts Rewritten As Migrations To Digital Media

    This presentation, "Axolotls and Perfume Bottles", was delivered by Strickland and Luesebrink as part of the ELO 2017 panel, "Forms of Translation: Experimental Texts Rewritten As Migrations To Digital Media". Its ELMCIP record includes a PowerPoint file with extensive embedded movies, and the script for the presentation, both exactly as delivered.

    The first portion discusses Regina Celia Pinto's work Viewing Axolotls, her transformation of Julio Cortazar's 1952 story "Axolotl", which she considers together with Gustavo Bernardo's book on Vilem Flusser.

    The second portion discusses the transformations and migrations of the authors' work To Be Here As Stone Is from print to multiple digital incarnations. The perfume bottle referenced is associated with this poem in the print version of Strickland's True North.

    Julianne Chatelain - 22.11.2017 - 06:49

  6. The Convergence between Print and Digital Literature in Blackout Poetry

    The Convergence between Print and Digital Literature in Blackout Poetry study the phenomenon of the “blackout poetry” both in the digital and the physical world. According to Ralph Heibutzki, on Demand Media, “Blackout Poetry focuses on reordering words to create a different meaning. Also known as the newspaper blackout poetry, in it, the author uses a permanent marker to cross out or delete words or images that he sees as unnecessary or irrelevant to the effect he is trying to create. The central idea is to design a new text from the words and images published previously, but finally, the reader is free to interpret as he wants.”

    Carlos Muñoz - 03.10.2018 - 15:47

  7. Source Code: Linguistic, Literary, and Cultural Meaning-Making in Generative Literature

    I consider the role of the source code of generative literature in the process of meaning making. The significance of code in the cultural meaning of generative works means the source code becomes a key factor to explore in literary studies. I use Critical Code Studies (Marino) which rejects the practice of only analyzing the output of electronic literature and instead proposes to look at code from a humanities perspective as an integral part of coded literature. To specify this emerging field specifically for generative literature, I propose a distinction between three levels on which the code is involved in the meaning-making process of generative literature: the linguistic level, the literary level. and the cultural level. On the linguistic level, I draw from structuralism, using Jakobson's notions of selection and combination as outlined in "Two aspects of language and two types of aphasic disturbances". Generative literature shows the meaning of language explicitly via selection and combination of linguistic units, and adds to this process a literary meaning employing the process of chiasm and overwriting.

    Hannah Ackermans - 28.11.2018 - 11:33

  8. Mapping Spanish E-lit, networks, Readings and Communities

    This intervention will focus on the circulation of digital literature in the Spanishspeaking context, from a distant reading perspective, analyzing digital literature as information, and its pieces as global artifacts in circulation. The aim is to discover how local processes co-exist and dialogue in a global network that is changing the way that texts are distributed and accessed, and it is modifying the very essence of texts themselves.

    Laura Sánchez Gómez - 11.06.2019 - 14:04

Pages