Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.01 seconds.

Search results

  1. Labylogue

    Labylogue est un espace de conversation.

    Dans trois lieux différents reliés par Internet, Bruxelles, Lyon , Dakar , les visiteurs déambulent dans un labyrinthe virtuel en quête de l’autre.

    Deux à deux ils dialoguent en français.

    A mi-chemin entre le livre et la Bibliothèque de Babel de Borgès, les murs se tapissent de phrases générées en temps réel, qui sont autant d’interprétations du dialogue en cours. A son tour le texte fait l’objet d’une interprétation orale qui anime l’espace du labyrinthe tel un choeur de synthèse qui vagabonde sur les rives de la langue en action.

    La médiation numérique introduit dans la communication des couches d’interprétation qui échappent à l’intention brouillant parfois le sens. La parole reprend alors ses droits. Elle glisse sur l’interprétation de la machine en privilégiant le contact là où la trace écrite dérive.rive.

    Patricia Tomaszek - 23.08.2012 - 13:20

  2. Aya Karpinska and Daniel C. Howe

    This case study was originally prepared for, but does not appear in, New Directions in Digital Poetry (New York: Continuum, 2012); see http://newdirectionsindigitalpoetry.net

    Source: footnote 2 to the article

    Patricia Tomaszek - 06.09.2012 - 22:54

  3. TRACES

    Traces is a collage of text, spoken word, sound, and digital projection. The text forms durational video and audio composed into 17 sections (excerpts included), which are triggered over the course of an hour in a continuous fashion. The video was designed to be incomplete and unfold over time--drawing attention to the chance encounter each person may have with it. It does not reveal the totality of its content, part of which falls outside of the frame. I worked with archival materials as I built this project (oral histories and personal collections). I was interested in these sorts of personal collections being displayed and open for perusal. As private spaces become redefined by digital possibilities, information is readily transferred from one form into another and meaning is subtracted and added along the way. Traces is my own collection. Photographs become data, which initiate recordings that are transcribed and then re-recorded. These then become projected text, and finally transform into granulated rhythmic pulsations and fragments of words, which becomes a vastly layered resonant soundscape felt as vibration through the body.

    Eivind Farestveit - 11.02.2015 - 07:01