Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.01 seconds.

Search results

  1. A poetics

    This rich collection is far more than an important work of criticism by an extraordinary poet; it is a poetic intervention into criticism. "Artifice of Absorption," a key essay, is written in verse, and its structures and rhythms initiate the reader into the strength and complexity of the argument. In a wild variety of topics, polemic, and styles, Bernstein surveys the current poetry scene and addresses many of the hot issues of poststructuralist literary theory. "Poetics is the continuation of poetry by other means," he writes. What role should poetics play in contemporary culture? Bernstein finds the answer in dissent, not merely in argument but in form--a poetic language that resists being easily absorbed into the conventions of our culture.

    Meri Alexandra Raita - 19.03.2012 - 15:02

  2. Read Fast, Die Young? – Interpreting Young-Hae Chang Heavy Industries’ Flash Poem Dakota

    In this paper I discuss Young-Hae Chang Heavy Industries’ digital poem Dakota. I discuss how the poem controls the reader’s experience and how this control affects its possible interpretations. The control is mostly executed by limiting the reader’s freedom over reading. Reading time, direction and duration are determined by the poem. It is only possible to start the poem, but not rewind, stop or fast-forward it. Furthermore, the manipulation of speed affects reading in many ways. In the fast extreme the effect is illegibility, but more subtly used speed creates varieties of emphasis and de-emphasis. The effect of emphasis of this kind, I argue, creates different layers of readings and invites re-reading. These different readings require different cognitive modes, which mirror our contemporary reading habits. Not being in control of the reading process also leads to a scattered sense of unity, one of postmodernism’s essential traits. While reading the poem I also question why I read as I do, and by doing so I hope to present more general traits of how to approach digital literature.

    Arngeir Enåsen - 14.10.2013 - 15:20

  3. Translating E-poetry: Still Avant-Garde

    The American poetry critic Marjorie Perloff undertook the task of rendering a solid theoretical framework to understand the evolution of the art of poetry after Modernism. Furthermore, she traced the evolution of “Postmodern” poetry, analyzing the most radical experiments including the digital poetry of the present. Based on Perloff’s perspective, this paper will observe the evolution of translation as part of the poetics of the American poet Ezra Pound and Brazilian poet Haroldo de Campos. Following its transformation as a writing strategy, they understood translation as a process adjacent to poetry, though the incorporation of translation as part of their own work would be observed as unethical for many critics. Therefore, Haroldo de Campos coined the term “Transcreation” in order to refer his translations as an original work. Interestingly enough, the paradigm for this sort of writing is the Irish writer James Joyce, whose controversial piece Finnegans Wake introduced not only linguistic but also metaphorical and historical translation.

    Hannah Ackermans - 16.11.2015 - 10:46