Search

Search content of the knowledge base.

The search found 2 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. Walkdont

    Part of his “Words in Space” series, this poem uses VRML to position two dimensional words in different three dimensional rotational axes and provides a minimalist interface for the reader to switch between two types of rotation or movement, signaling the change with an audible click.

    The spiraling of the words around a central axis and around each other mimic the speaker’s thought process as he obsesses over what seems to have been a traumatic incident. If we extend the idea of word rotation to its static title, we could read it as “walkdont,” as “dontwalk,” or over time as “walkdontwalkdontwalkdontwalkdont” an idea reinforced by the use of color in three key words and phrases punctuated by the blue “Who knew?”

    Source: Leonardo Flores, I ♥ E-Poetry.

    Leonardo Flores - 11.03.2012 - 17:57

  2. Útero portanto Cosmos (Uterus therefore Cosmos)

    According to its author, Agnus Valente, “Uterus therefore Cosmos” is a kind of work in progress developed during the years 2003 to 2007. In this project, several e-poems created by Valente and his twin brother, Nardo Germano, explores the expressive and conceptual potential of the World Wide Web. “Uterus therefore Cosmos” brings together in one digital environment, works by visual artists, poets and musicians from different eras. Valente proposes a dialogue between his poems authored with his brother and the work of brazilian poets and visual artists. ”Uterus therefore Cosmos” is metaphorically a project of astronomical dimensions. Conceived as a trilogy, the project presents in one website its three stages of creation: “Online Pregnancy” (2003), “Constellations” (2005) and “Expansions” (2007). A keyword to analyze this work is “hybridization”. In this context, the term refers to the ability of mixing signs, senses, media and languages and where all this mixing occurs is undoubtedly the digital medium. Based on the theoretical concepts of “intertextuality” and “Intersemiotic translation” Agnus Valente sets the DNA of his poetics. (Source: Luís Claudio Fajardo, I ♥ E-Poetry)

    Ian Rolon - 09.04.2014 - 21:29