Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. Translation

    Author description: Translation (version 5) investigates iterative procedural "movement" from one language to another. Translation developed from an earlier work, Overboard. Both pieces are examples of literal art in digital media that demonstrate an "ambient" time-based poetics. As it runs the same algorithms as Overboard, passages within translation may be in one of three states — surfacing, floating, or sinking. But they may also be in one of three language states, German, French, or English. If a passage drowns in one language it may surface in another. The main source text for translation is extracted from Walter Benjamin's early essay, "On Language as Such and on the Language of Man." (Trans. Edmund Jephcott and Kingsley Shorter. One-Way Street and Other Writings. 1979. London: Verso, 1997. 107-23.) Other texts from Proust may also, less frequently, surface in the original French, and one or other of the standard German and English translations of In Search of Lost Time. The generative music for translation was developed in collaboration with Giles Perring who did the composition, sound design, performance, and recording of the sung alphabets.

    Eric Dean Rasmussen - 08.02.2011 - 17:12

  2. The Last Performance

    Author description: The Last Performance [dot org] is a constraint-based collaborative writing, archiving and text-visualization project responding to the theme of lastness in relation to architectural forms, acts of building, a final performance, and the interruption (that becomes the promise) of community. The visual architecture of The Last Performance [dot org] is based on research into "double buildings," a phrase used here to describe spaces that have housed multiple historical identities, with a specific concern for the Hagia Sophia and its varied functions of church, mosque, and museum. The project uses architectural forms as a contextual framework for collaborative authorship. Source texts submitted to the project become raw material for a constantly evolving textual landscape.

    Eric Dean Rasmussen - 24.02.2011 - 08:10

  3. Oulipoems

    Oulipoems is a series of six interactive poetry Flash works, ranging from electronic poems, to games, to a tool for generating and writing poetry using the vocabulary of a variety of poets. The pieces are loosely based on the Oulipo movement in French literature, which focused on texts based on constraints (for instance, Perec's famous novel A Void, a lipogram in which the letter e does not appear) and also on mixtures of literature and mathematics.

    Eric Dean Rasmussen - 08.11.2011 - 16:25