Search

Search content of the knowledge base.

The search found 3 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. Computer-mediated Texts and Textuality: Theory and Practice

    The majority of humanities computing projects within the discipline of literature have been conceived more as digital libraries than monographs which utilise the medium as a site of interpretation. The impetus to conceive electronic research in this way comes from the underlying philosophy of texts and textuality implicit in SGML and its instantiation for the humanities, the TEI, which was conceived as “a markup system intended for representing already existing literary texts”.
    This article explores the most common theories used to conceive electronic research in literature, such as hypertext theory, OCHO (Ordered Hierarchy of Content Objects), and Jerome J. McGann’s “noninformational” forms of textuality. It also argues that as our understanding of electronic texts and textuality deepens, and as advances in technology progresses, other theories, such as Reception Theory and Versioning, may well be adapted to serve as a theoretical basis for conceiving research more akin to an electronic monograph than a digital library.

    Source: Author's Abstract

    Patricia Tomaszek - 11.10.2013 - 19:34

  2. Spars of Language Lost at Sea

    Our poetry generator, Sea and Spar Between, was fashioned based on Emily Dickinson’s poems and Herman Melville’s Moby-Dick. Both in its original edition and in the edition expanded with comments—cut to fit the toolspun course—it exemplifies seven different ways to seek and grasp text: 1) by porting code; 2) by translating text strings and processes; 3) by contrasting the page/canvas experience via a link or URL with the experience of reading code via “View Source”; 4) by harpooning a particular stanza and using the browser’s capability for bookmarking; 5) by creating human-readable glosses of code for readers who may not identify as programmers; 6) by relating its depthless virtual space to the import of Mallarmé’s Coup de dés as interpreted by Quentin Meillassoux; 7) by foregrounding non-translatability as a characterizing sieve for natural languages.

    Arngeir Enåsen - 14.10.2013 - 15:35

  3. Things Rarely Turn Out the Way I Intend Them To

    A version of this illustrated article about creative process was given by J.R. Carpenter as a Keynote Address at the New Media Writing Prize Award Event at Bournemouth University in January 2017.

    J. R. Carpenter - 30.06.2017 - 12:25