Search

Search content of the knowledge base.

The search found 33 results in 0.009 seconds.

Search results

  1. The Jew's Daughter

    The Jew's Daughter is an interactive, non-linear, multivalent narrative, a storyspace that is unstable but nonetheless remains organically intact, progressively weaving itself together by way of subtle transformations on a single virtual page.

    (Source: Authors' description from ELC 1.)

    Patricia Tomaszek - 17.09.2010 - 21:56

  2. Ingenstans

    "Ingenstans (meaning "nowhere" in Swedish) is a video project about living between languages, trading American city life for village life in Sweden, or somewhere, nowhere. As a whole, the film could be taken as a (quasi-)ethnographic film, combining elements of documentary film with narrative film, spurious accounts of cultural icons, and reenactments of actual events. INGENSTANS was shot in Karlskrona Sweden, Copenhagen, Paris, Amsterdam, and California. The video is in English and Swedish with fleeting moments in Bulgarian, Italian, French, and Chinese. (running time 20 minutes)" (http://talanmemmott.com/video.html).

    Eric Dean Rasmussen - 21.01.2011 - 12:15

  3. forking paths

    This work was an early experiment with literary hypertext that has been discussed or mentioned in several early theoretical texts, but that has never been published in full because it mostly consists of text from Borges' short story "The Garden of Forking Paths". Moulthrop describes it as "a sort of low-grade literary pastiche concocted as a laboratory demonstration--or parlor game--for an undergraduate writing class in 1987." Documentation of the work, with most of the text from Borges' short story removed, is published on the CD that accompanies Montfort and Wardrip-Fruin's New Media Reader.

    Eric Dean Rasmussen - 11.02.2011 - 10:35

  4. The Meddlesome Passenger

    A hypertext fiction about the death of the author, the relationship between the reader, the author, and the text, travel, life, and death. Links in the text launch paratexts, which are juxtaposed with the 70 fragments of the "main" story. Readers can navigate the work by selecting individual fragments or by moving at random through the text, by clicking to animate and irritate the dead author.

    Scott Rettberg - 26.02.2011 - 16:42

  5. Talking Cure

    Talking Cure is an installation that includes live video processing, speech recognition, and a dynamically composed sound environment. It is about seeing, writing, and speaking — about word pictures, the gaze, and cure. It works with the story of Anna O, the patient of Joseph Breuer's who gave to him and Freud the concept of the "talking cure" as well as the word pictures to substantiate it. The reader enters a space with a projection surface at one end and a high-backed chair, facing it, at another. In front of the chair are a video camera and microphone. The video camera's image of the person in the chair is displayed, as text, on the screen. This "word picture" display is formed by reducing the live image to three colors, and then using these colors to determine the mixture between three color-coded layers of text. One of these layers is from Joseph Breuer's case study of Anna O. Another layer of text consists of the words "to torment" repeated — one of the few direct quotations attributed to Anna in the case study.

    Eric Dean Rasmussen - 10.03.2011 - 10:20

  6. Amor de Clarice

    Following Genette's forms of paratextuality, the process of quoting or re-writing in this poem involves a hypotext - the antecedent literary text (Clarice Lispector's "Amor") - and a hypertext, that which imitates the hypotext (the poem "Amor de Clarice"). Both hypotext and hypertext were performed and recorded by Nuno M. Cardoso, and later transcribed within Flash, where the author completed the integration of sound, animation, and interactivity. Following the hypotext/hypertext ontology, there are two different types of poems. In half of them (available from the main menu, on the left), the main poem (the hypertext) appears as animated text that can be clicked and dragged by the reader, with sounds assigned to the words. In these poems, the original text (the hypotext) is also present, as a multilayered, visually appealing, but static background. The sound for these movies was created by Carlos Morgado using recordings with readings of the poem.

    Scott Rettberg - 15.04.2011 - 12:04

  7. La Resocialista Internacional

    Multilingual textworks with translations in Dutch, German, Spanish, Portuguese, Greek and Serbian. Translators: Babelfish( German and French), Portugese: Ana Valdez, Spanish: Isabelle Brison, Serbian: MANIK, Greek: Arelis Eletherios. Based on an original text in Dutch by Judith V. Symbolic English notation: A. Andreas. 2008-2011

    Andreas Maria Jacobs - 06.05.2011 - 15:07

  8. Along the Briny Beach

    Along the briny beach a garden grows. With silver bells and cockleshells, cockles and mussels, alive, alive oh. A coral orchard puts forth raucous pink blossoms. A bouquet of sea anemones tosses in the shallows. A crop of cliffs hedges a sand-sown lawn mown twice daily by long green-thumbed waves rowing in rolling rows. The shifting terrain where land and water meet is always neither land nor water and is always both. The sea garden’s paths are fraught with comings and goings. Sea birds in ones and twos. Scissor-beak, Kingfisher, Parrot and Scissor-tail. Changes in the Zoology. Causes of Extinction. From the ship the sea garden seems to glisten and drip with steam. Along a blue sea whose glitter is blurred by a creeping mist, the Walrus and the Carpenter are walking close at hand. A pleasant walk, a pleasant talk along the briny storied waiting in-between space. Wind blooms in the marram dunes. The tide far out, the ocean shrunken. On the bluff a shingled beach house sprouts, the colour of artichoke. On the horizon lines of tankers hang, like Chinese lanterns. Ocean currents collect crazy lawn ornaments. Shoes and shipwrecks, cabbages and kings.

    J. R. Carpenter - 30.05.2011 - 20:53

  9. Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste

    Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste [World-love, or life, that sad dream] is an animated text which proposes generative schemes of both visual and audio animation. Building on metaphors and images from the works of the Portuguese poet Florbela Espanca, and using as its starting point the Actionscript code of Jared Tarbel, this work includes five poems: Part 1 - Deixa-me ser a tua mais triste mágoa; Part 2 - Eu queria ser o mar alto; Part 3 - Passo no mundo a ler o misterioso livro;  Part 4 - Sou o vento que geme e quer entrar; Part 5 - Horas mortas. The reader can add to these poems random spatial layers that allow the creation of multiple constellations of meaning.

    Rui Torres - 25.11.2011 - 19:20

  10. Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste (cn)

    Amor-mundo, ou a vida, esse sonho triste [World-love, or life, that sad dream] is an animated text which proposes generative schemes of both visual and audio animation. Building on metaphors and images from the works of the Portuguese poet Florbela Espanca, and using as its starting point the Actionscript code of Jared Tarbel, this work includes five poems: Part 1 - Deixa-me ser a tua mais triste mágoa; Part 2 - Eu queria ser o mar alto; Part 3 - Passo no mundo a ler o misterioso livro;  Part 4 - Sou o vento que geme e quer entrar; Part 5 - Horas mortas. The reader can add to these poems random spatial layers that allow the creation of multiple constellations of meaning.

    Rui Torres - 25.11.2011 - 19:35

Pages