Search

Search content of the knowledge base.

The search found 245 results in 0.008 seconds.

Search results

  1. Electronic Literature and the New Media Art: Introduction to the Thematic Section

    English introduction to thematic section of journal on "Electronic Literature and the New Media Art"

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 15:59

  2. The Four Corners of the E-lit World: Textual Instruments, Operational Logics, Wetware Studies, and Cybertext Poetics

    The Four Corners of the E-lit World: Textual Instruments, Operational Logics, Wetware Studies, and Cybertext Poetics

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:05

  3. Analyzing Electronic Poetry. Three Examples of Textualities in Digital Media

    Analyzing Electronic Poetry. Three Examples of Textualities in Digital Media

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:12

  4. Programmed Digital Poetry: A Media Art?

    Programmed Digital Poetry: A Media Art?

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:16

  5. Med literaturo in novomedijsko umetnostjo: sonetoidni spletni projekti Vuka Ćosića in Tea Spillerja

    Franco Moretti’s notion of “distant reading” as a complementary concept to “close reading,” which has emerged alongside computer-based analysis and manipulation of texts, finds its mirror image in a sort of “distant” production of literary works—of a specific kind, of course. The paper considers the field in which literature and new media creativity intersect. Is there such a thing as literariness in “new media objects” (Manovich)? Next, by focusing on the websites that generate texts resembling and referring to sonnet form, the article asks a question about the new media sonnet and a more general question about new media poetry. A mere negative answer to the two questions seemingly implied by Vuk Ćosić’s projects does not suffice because it only postpones the unavoidable answer to the questions posed by existing new media artworks and other communication systems. Teo Spiller’s Spam.sonnets can be viewed as an innovative solution to finding a viable balance between the author’s control over the text and the text’s openness to the reader-user’s intervention.

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:19

  6. Literarni vidiki novomedijskih del Jake Železnikarja in Sreča Dragana

    Jaka Železnikar’s works are written as algorithms, which ensures that they function “naturally” on the computer. On the other hand, as literature, these works participate in creating a new—similar, but different—literary experience. Železnikar writes visual poetry using literary algorithms. ASCII art using linguistic characters to produce images is a functional new medium for generative visual poetry. During this period, Železnikar programmed several visual poem generators and typing machines, which focused on the interface layer of the new media object and on the gesture of typing. Železnikar referred to his works from 1996 to 2005 as “net.art,” and afterwards he began writing browser extensions and “networked narratives” for the web 2.0 environment. Since 2008 he has been creating “networked e-poetry” incorporating on-line social media such as Twitter. Srečo Dragan, a new media artist with a background in conceptual art practices, video art, and painting, addressed the literary aspects of new media art in a series of techno-performances from 2005 to 2010.

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:29

  7. Elektronska literatura in nove družbene paradigme

    Rather than being a continuation of print-based literature, e-literature is a novel practice of experimental writing that foregrounds the new media specificity and the new approaches to writing in programmable media by demonstrating that the institution of the author and literariness as we know it are at stake. Along with the new media specificity (e-literary text is displayed on the screen, stored in digital storage devices, and controlled by software), the e-literary text is embedded in the social in a way that demonstrates some of the key features of current social paradigms. This article explores the shifts of new social paradigms that have influenced e-literary writing and contributed to the birth of the e-literary world as an institution, which enables new media-shaped e-literary pieces to be recognized as works of e-literary art. In doing so, the concept of e-literary service is introduced to describe the specificity of e-literature in terms of goal-oriented and performative practice that leaves aside the institution of stable e-literary work.

    Scott Rettberg - 16.10.2013 - 16:34

  8. Developing a Network-Based Creative Community: An Introduction to the ELMCIP Final Report

    The introduction to the ELMCIP project final report, which includes all of the material formally required by HERA in the joint research project final report guidelines and additionally introduces the seminar reports and project reports that follow in the rest of the volume.

    1.1           Summary

    Electronic Literature as a Model of Creativity and Innovation in Practice (ELMCIP) was a 3-year collaborative research project running from 2010-2013, funded by the Humanities in the European Research Area (HERA) JRP for Creativity and Innovation. ELMCIP involved seven European academic research partners and one non-academic partner who investigated how creative communities of practitioners form within a transnational and transcultural context in a globalized and distributed communication environment. Focusing on the electronic literature community in Europe as a model of networked creativity and innovation in practice, ELMCIP is intended both to study the formation and interactions of that community and also to further electronic literature research and practice in Europe. 

    Scott Rettberg - 17.10.2013 - 14:36

  9. Translating afternoon, a story by Michael Joyce, or How to Inhabit a Spectral Body

    If we are to follow Paul de Man’s reading of Walter Benjamin’s famous essay “The Task of the Translator” , the translating process, far from being an attempt at totalization, further fragments the already fragmented pieces of a greater vessel, "die reine Sprache", or pure language, which remains inaccessible, and stands for a source of fragmentation itself. The work exists only through the multiple versions it comprises. As claimed by Walter Benjamin in « The Task of the Translator », a work always demands a translation which is both an alteration and a guarantee of its perpetuation : "(…) it can be demonstrated that no translation would be possible if in its ultimate essence it strove for likeness to the original. For in its afterlife -- which could not be called that if it were not a transformation and a renewal of something living -- the original undergoes a change."

    Rebecca Lundal - 17.10.2013 - 16:17

  10. Electronic Literature Publishing Practices: Distinct Traditions and Collaborating Communities

    In this chapter, the findings and outcomes of the report on Electronic Literature Publishing and Distribution in Europe and related seminar, held at the University of Jyväskylä in March 2011, are summarized and discussed. In the survey, electronic literature refers to “works with important literary aspects that take advantage of the capabilities and contexts provided by the stand-alone or networked computer.” In this definition, it is significant that both digitized print literature and print-like digital literature—so-called e-books—are excluded. There are essential similarities in the cultural and commercial status of electronic literature in the thirty European countries this survey managed to cover. It is possible that some major players in the field may be missing, but it is unlikely that their forms of networked publishing practices would constitute a major counterexample to the findings presented here.

    This survey covers most of Europe. The three main borderline areas are Russia, the Ukraine, and some newly independent countries in the Balkans. Russia is partly covered through an additional resource (Fedorova 2012, 122-124).

    Scott Rettberg - 17.10.2013 - 16:57

Pages