La littérarité du code informatique TRANS.MISSION [A. DIALOGUE]

Tags: 
Abstract (in original language): 

Pour le numéro d’automne 2013 de la revue de littérature hypermédiatique en ligne bleuOrange, j’ai eu l’occasion de traduire l’œuvre TRANS.MISSION [A. Dialogue] de J. R. Carpenter. Créé en 2011, TRANS.MISSION [A. Dialogue] est un récit généré par un programme informatique, un fichier JavaScript écrit en HTML 5.

Pull Quotes: 

La littérature électronique a mal à se définir. D'un côté, elle peut emprunter les traits esthétiques de la littérature traditionnelle, celle du livre ou de l’imprimé; de l’autre, tout en imitant les caractéristiques formelles du langage littéraire, elle peut s’énoncer à partir d’un langage qui lui est complètement étranger, le code informatique. Ainsi, la traduction d’une œuvre hypermédiatique renvoie à des opérations de signification et de manipulation de l’information étrangères à la traduction littéraire classique. Les procédés ne sont pas les mêmes et les codes qui y interviennent impliquent des connaissances qui dépassent celles des langues de traduction et du langage littéraire; elles doivent comprendre les outils technologiques utilisés par le médium de diffusion. La maitrise des codes informatiques et bien souvent la connaissance du langage cinématographique deviennent essentiels à la traduction. Comme l’objet est nécessairement hybride – et fréquemment plurimédiatique –, la traduction se complexifie et se réalise entre les différents langages: c’est un dialogue tissé des codes.

Publishers referenced:

Title Location
bleuOrange
Canada
CA
The permanent URL of this page: 
Record posted by: 
J. R. Carpenter